GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Mar 26, 2007 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / certificado estudios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diego Puls | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Formación: Auxiliar/Asistente/Ayudante cualificado en el mercado laboral (ACML) - [FP] - Nivel 1 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Formación: Auxiliar/Asistente/Ayudante cualificado en el mercado laboral (ACML) - [FP] - Nivel 1 Explanation: La abreviatura AKA viene dada en las mayúsculas de la propia expresión en neerlandés (aunque contenga errores, como bien señala Cor Stephan, y la K esté escondida en el participio, obviando el prefijo "ge-"). Lo de "cualificado en el mercado laboral" está bastante documentado en internet (y en eso coincido con AVRVM_EDIT), sólo me permito añadir la opción de "auxiliar". El BOL parece ser una nueva modalidad de formación profesional en Holanda, es la abreviatura de "beroepsopleidende leerweg". Se trata de ir a clases 5 días a la semana y alternar con periodos de prácticas (se diría que nada nuevo bajo el sol). Habrá que buscar el equivalente más próximo en el sistema de formación profesional en España (te paso un enlace). Example sentence(s):
Reference: http://www.rocasa.nl/Default.asp?pid=1&mid=2&id=46 Reference: http://www.edu.juntaex.es/dgfpyap/descargas/06_cat_cuali_pro... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.