terugverdien

Spanish translation: amortización

09:06 Jul 20, 2011
Dutch to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / energie sparen
Dutch term or phrase: terugverdien
"De X Adapter kost slechts een fractie van een compleet nieuw hoogfrequent armatuur. Dit maakt de terugverdien termijn van uw investering zeer kort."

En un texto sobre ahorro de energía.
Lisagall
Belgium
Local time: 12:10
Spanish translation:amortización
Explanation:
Si la traducción es para España, en la península se suele hablar de amortización en estos casos.

Yo traduciría la frase completa de la siguiente forma:

El adaptador X solo cuesta una parte del precio de una armadura nueva completa de alta frecuencia. En poco tiempo habrá amortizado su inversión.

La propuesta de Margarita (retorno de la inversión) es una traducción literal de la expresión inglesa return of investment que se suele utilizar en ámbitos corporativos o bursátiles. Es decir, se usa para inversiones de capital a largo plazo, no para la amortización de una bombilla o un adaptador casero (que es de lo que supongo que aquí se trata).

¡Buena suerte!
Selected response from:

Gonzalo Fernández Gómez
Netherlands
Local time: 12:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2amortización
Gonzalo Fernández Gómez
5recuperación, retorno
Margarita Pavón-Mestras
5amortización
Jaime Muniz


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
recuperación, retorno


Explanation:
Lo que significa es que como este adaptador del que hablan es tan barato comparado con poner toda la pieza completamente nueva, la inversión que supone comprarlo se recupera muy pronto.

"terugverdien termijn van uw investering" = periodo de recuperación de la inversión, plazo de retorno de la inversión, tiempo de recuperación de la inversión...


Margarita Pavón-Mestras
Spain
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
amortización


Explanation:
Si la traducción es para España, en la península se suele hablar de amortización en estos casos.

Yo traduciría la frase completa de la siguiente forma:

El adaptador X solo cuesta una parte del precio de una armadura nueva completa de alta frecuencia. En poco tiempo habrá amortizado su inversión.

La propuesta de Margarita (retorno de la inversión) es una traducción literal de la expresión inglesa return of investment que se suele utilizar en ámbitos corporativos o bursátiles. Es decir, se usa para inversiones de capital a largo plazo, no para la amortización de una bombilla o un adaptador casero (que es de lo que supongo que aquí se trata).

¡Buena suerte!

Gonzalo Fernández Gómez
Netherlands
Local time: 12:10
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Mil gracias, Gonzalo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Pavón-Mestras: En esto tienes razón, con mi respuesta me estaba imaginando una empresa, fábrica, tienda, etc. que tiene que cambiar muchas luces, una instalación entera, y le merece la pena el adaptador, no pensaba en un tema casero. Depende del contexto, ¡gracias! :-)
4 mins

agree  Gonzalo Tutusaus
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

466 days   confidence: Answerer confidence 5/5
amortización


Explanation:
Totalmente de acuerdo con Margarita, en un contexto doméstico la utilización de "amortización" es la más correcto. Mi traducción sería la siguiente:

de X Adapter kost slechts een fractie van een compleet nieuw hoogfrequent armatuur. Dit maakt de terugverdien termijn van uw investering zeer kort."

El Adaptador X cuesta solo una fracción del precio de un armazón completo de alta frecuencia. Esto le facilita amortizar su inversión en un periodo muy breve de tiempo.

Example sentence(s):
  • El alcalde de Ermua, Carlos Totorika, asegura que el proyecto del edificio tecnológico y la fibra óptica, que cuentan con 25 millones de euros de inversión, podrán amortizarse, «es decir, recuperar el capital invertido», en 15 años.

    Reference: http://lema.rae.es/drae/?val=amortizaci%C3%B3n
Jaime Muniz
Netherlands
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search