GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:46 Jun 14, 2016 |
Dutch to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / scheidingsovereenkomst / convenio divorcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | [ver respuesta] |
|
[ver respuesta] Explanation: creo que lo suyo sería hablar de -apartado- en español: https://www.google.es/imgres?imgurl=http://images.slideplaye... https://www.google.es/imgres?imgurl=http://image.slidesharec... en los apartados 1, 2 y 3: impuesto por ingresos, sociedades y patrimonio... Saludos, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.