beroepsbasis...vrijwillige basis

Spanish translation: hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:beroepsbasis...vrijwillige basis
Spanish translation:hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito
Entered by: Elvira Villegas

19:51 Oct 2, 2009
Dutch to Spanish translations [PRO]
Other
Dutch term or phrase: beroepsbasis...vrijwillige basis
Hier wordt op *beroepsbasis* graan gemalen, maar het zagen van hout doet men op vrijwillige basis

Gracias!
Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 05:10
hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito
Explanation:
A mi parecer de lo que se trata es de que de los trabajos que se realizan o realizaban de molienda de grano había que pagarlos y los de cortar madera eran gratis. El molinero no deja de ser en ambos casos un profesional, es decir lleva a cabo los trabajos profesionalmente. Con voluntariamente pasa algo parecido, si dices lo hizo voluntariamente quieres decir que lo hizo o hace por que quiere, no estás diciendo si lo hace o no por dinero.
Como mis compañeros de Aleter dicen es una sugerencia.
Selected response from:

Elvira Villegas
Netherlands
Local time: 05:10
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4profesionalmente ... voluntariamente
Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
4hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito
Elvira Villegas


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
profesionalmente ... voluntariamente


Explanation:
es una sugerencia

Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
Spain
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hay que satisfacer un importe por la molida de grano, pero el serrado de madera es gratuito


Explanation:
A mi parecer de lo que se trata es de que de los trabajos que se realizan o realizaban de molienda de grano había que pagarlos y los de cortar madera eran gratis. El molinero no deja de ser en ambos casos un profesional, es decir lleva a cabo los trabajos profesionalmente. Con voluntariamente pasa algo parecido, si dices lo hizo voluntariamente quieres decir que lo hizo o hace por que quiere, no estás diciendo si lo hace o no por dinero.
Como mis compañeros de Aleter dicen es una sugerencia.


Elvira Villegas
Netherlands
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search