GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:05 Dec 5, 2008 |
Dutch to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / idioms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annemarie Waard Netherlands Local time: 22:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | deshonrar |
| ||
3 | cubrir de oprobio |
| ||
3 | tachar de infame |
|
cubrir de oprobio Explanation: Se podría traducir por 'cubrir de oprobio' o 'cubrir de vergüenza'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tachar de infame Explanation: En el Diccionario de la Real Academia Española encontré las siguientes palabras: tachar: Atribuir a algo o a alguien cierta falta. Lo tachan de reaccionario. infame: 1. adj. Que carece de honra, crédito y estimación. U. t. c. s. 2. adj. Muy malo y vil en su especie. Aunque no me convence del todo, podría ser el camino hacia la solución perfecta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deshonrar Explanation: Creo que la mejor manera de solucionar la frase sería con el verbo deshonrar, que además queda bien en la connotación "religiosa" de la frase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.