Happy Wedding

Albanian translation: Të trashëgoheni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Happy Wedding
Albanian translation:Të trashëgoheni
Entered by: Monika Coulson

12:23 Dec 22, 2004
English to Albanian translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / personal/social
English term or phrase: Happy Wedding
MY son tom has today married mathilda who is albanian and we woulf like to put a big banner written in albanian outside our house to welcome them home tomorrow (23rd december)

if you can help us we will be very grateful

kind regards

XChris longley
Chris Longley
Të trashëgoheni
Explanation:
Hello Chris,
Congratulations on your son's wedding. In Albanian we do not say "Happy wedding", but we say something that is translated as: "May you live happily ever after."

May you live happily ever after - Të trashëgoheni
Congratulations - Urime

Hope these help!

Monika

Selected response from:

Monika Coulson
Local time: 17:59
Grading comment
Tea (Matilda)loved it. It was absolutely right.

thank you so very very much.

Chris Longley
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Të trashëgoheni
Monika Coulson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Happy wedding
Të trashëgoheni


Explanation:
Hello Chris,
Congratulations on your son's wedding. In Albanian we do not say "Happy wedding", but we say something that is translated as: "May you live happily ever after."

May you live happily ever after - Të trashëgoheni
Congratulations - Urime

Hope these help!

Monika



Monika Coulson
Local time: 17:59
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Grading comment
Tea (Matilda)loved it. It was absolutely right.

thank you so very very much.

Chris Longley

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edlira BABAMUSTA (MCIL): I totally agree with Monika; "Të trashëgoheni" is so Albanian and I am sure Matilda will appreciate it a lot
4 hrs

agree  Enea (X)
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search