Broken link/image

Albanian translation: lidhje/figurë mos-funksionale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Broken link/image
Albanian translation:lidhje/figurë mos-funksionale
Entered by: Ledja

08:49 Jun 10, 2014
English to Albanian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Broken link/image
Standard message appearing when trying to enter link that is not valid anymore.
KarolinaDargiel
Poland
Local time: 16:54
lidhje/figurë mos-funksionale
Explanation:
Luckily, both nouns are feminine and the following adjective can match them in the same form. It would be a complicated fit otherwise :)
Selected response from:

Ledja
United Kingdom
Local time: 15:54
Grading comment
Faleminderit!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5lidhje/figurë e prishur
Parid Plaku
4lidhje/figurë mos-funksionale
Ledja
4lidhje/imazh i papërdorshëm
Iliana2010


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
broken link/image
lidhje/figurë mos-funksionale


Explanation:
Luckily, both nouns are feminine and the following adjective can match them in the same form. It would be a complicated fit otherwise :)

Ledja
United Kingdom
Local time: 15:54
Native speaker of: Albanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Faleminderit!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
broken link/image
lidhje/figurë e prishur


Explanation:
lidhje/figurë e prishur

Parid Plaku
Local time: 16:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Notes to answerer
Asker: Faleminderit

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
broken link/image
lidhje/imazh i papërdorshëm


Explanation:
Another suggestion would be "lidhje/imazh i dëmtuar'' as "dëmtuar" would be more literal translation of "broken" but according to the explanation of the asker this message appears for link/images that are no longer valid and not in the general context of the term "broken" as used in IT (as a connection that does not work properly or an image that cannot be opened/saved etc.)
I suggest the adjective ''i papërdorshëm'' (unusable etc.) as a more general term that does not imply any specific reason wh the link or image cannot be used.


    Reference: http://www.altri.al/pdf/ppmbisisrda.pdf
    Reference: http://www.aspa.gov.al/images/Mediat_Sociale.pdf
Iliana2010
Albania
Specializes in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Faleminderit

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search