GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Jan 30, 2004 |
English to Albanian translations [Non-PRO] Art/Literary - Linguistics / Grammar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabiana Papastefani-Pezzoni Albania Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +7 | Unë dua të shkoj |
|
i want to go Unë dua të shkoj Explanation: Dear SeiTT, the only alternative to "I want to go" is the above. "Unë dua të shkuar" is wrong, even though "to go" some times is "për të shkuar, vajtur,". -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2004-01-30 11:02:03 GMT) -------------------------------------------------- We also have \"Dua që të shkoj\" which in English is still \"I want to go\", so we use both in different situations |
| |
Grading comment
| ||