08:39 Feb 25, 2010 |
English to Albanian translations [PRO] Marketing - Other / Beer product packaging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabiana Papastefani-Pezzoni Albania Local time: 12:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | data e skadencës, skadon më: |
|
data e skadencës, skadon më: Explanation: Efi, the perifrazing is correct but the best way to say it would be "data e skadencës", ose "Skadon më: _______ ". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-25 09:40:17 GMT) -------------------------------------------------- Hi Efi, yes, I have seen it in both ways. The first one, word by word means: "the expiry date" and the second (word my word) means: "Expires on:____". Hope it helps. Reference: http://www.kohajone.com/artikull.php?idm=10873 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||