GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:43 Apr 3, 2012 |
English to Albanian translations [Non-PRO] Law/Patents - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monika Coulson Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Të gjitha të drejtat të rezervuara |
| ||
5 +1 | Të gjitha të drejtat e rezervuara |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
all rights reserved Të gjitha të drejtat e rezervuara Explanation: This is how the term is used in almost every website Reference: http://www.mash.gov.al/ Reference: http://www.ccs.al/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
all rights reserved Të gjitha të drejtat të rezervuara Explanation: I believe it is better grammar to say "Të gjitha të drejtat të rezervuara" (Shpjegim: Të drejtat janë të rezervuara) Reference: http://abcnews.al/ |
| |
Grading comment
| ||