youth hostel

Albanian translation: bujtine rinore

15:06 Mar 3, 2012
English to Albanian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: youth hostel
hotel për të rinj
bujtinë për të rinj

apo ndryshe?
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 12:51
Albanian translation:bujtine rinore
Explanation:
hotel rinor
fjetore per te rinj
Selected response from:

e-b
Local time: 12:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1hostel rinor
Iliana2010
5 +1Konvikt
Jonia Tamburi
4 +1bujtine rinore
e-b
4 +1hostel
Αlban SHPΑTΑ


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bujtine rinore


Explanation:
hotel rinor
fjetore per te rinj

Example sentence(s):
  • Shkrimi niste me frazën: "Nuk është bujtinë rinore. Këtu ata vijnë për të pasur një eksperiencë më shumë".

    Reference: http://lajme.parajsa.com/Kulture/id_123126/
e-b
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja: Mua më pëlqen zëvendësimi i fjalës hostel me "bujtinë", por më është hedhur poshtë me zell të madh në një kontekst të ngjashëm nga korrigjuesit për arsye se ngjan disi arkaike.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hostel rinor


Explanation:
Fatkeqësisht nuk ekziston një term zyrtar për 'hostel' dhe për këtë arsye përdoret si në anglisht, pra 'hostel'. Kështu përdoret edhe në portalin e ministrisë së kulturës, turizmit, rinisë dhe sporteve.


    Reference: http://www.mtkrs.gov.al/web/Krijohet_Databaza_per_te_gjitha_...
    Reference: http://www.gazeta-shqip.com/sociale/1ba73bf377cd854f8da0d444...
Iliana2010
Albania
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja: Bie dakort dhe me diskutimin tënd më sipër, Iliona.
1 day 1 hr
  -> Faleminderit
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Konvikt


Explanation:
Termi qe korrespondon me saktesisht ne kontekstin e "youth hostel" si ne Shqiperi po ashtu edhe ne Europe per bujtina universitare eshte konvikt.

Jonia Tamburi
Canada
Local time: 07:51
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OrBi
4 hrs
  -> Faleminderit!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hostel


Explanation:
Nuk e di kontekstin e përdorimit, por në Tiranë kam dëgjuar të gjithë t'i thonë "hostel".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-03 17:58:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ja një shembull ku e shpjegon në detaj, meqë është risi nga anët tona: http://www.shqiperia.com/lajme/lajm/nr/3770/Nje-Hostel-ne-Ti...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2012-03-06 10:17:28 GMT)
--------------------------------------------------

Në përgjithësi, duke qenë se janë me çmime të lira, hostelet shfrytëzohen nga të rinjtë që udhëtojnë me buxhet të kufizuar, prandaj ndoshta do të ishte i tepërt të shtohej "rinor/për të rinj".

Αlban SHPΑTΑ
United States
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ledja: Nganjëherë konceptet e reja është e pamundur t'i parashtrosh me fjalë të qena në shqip. Them se, sikurse ka hyrë "hoteli", edhe "hosteli" do të gjejë përdorim në të njëjtën mënyrë. Por është e nevojshme të shtohet "për të rinj"/"rinor" në rastin konkret.
1 day 1 hr
  -> Faleminderit!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search