18:54 Oct 30, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Z-Translations Translator Local time: 01:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | صعب المنال / صعب / مستعصي |
| ||
5 | tough one to crack يصعب التعامل معها |
| ||
5 | قضية/مسألة/مشكلة عصية على الحل |
|
a tough one to crack صعب المنال / صعب / مستعصي Explanation: The full expression is "a tough one to crack" -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-10-30 19:05:53 GMT) -------------------------------------------------- Examples https://ar.glosbe.com/en/ar/tough one to crack |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tough one to crack يصعب التعامل معها Explanation: يصعب التعامل معها يصعب اكمالها لقد ترجمت هذا المصطلح ولم اترجم الكلمة المطلوبة tough one to crack اما crack فلها معاني عديدة اشهرها يفتح شيء ويحدث صوتاً او يفتحه بالكسر وغيرها كثير ما لايليق لذكره |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
قضية/مسألة/مشكلة عصية على الحل Explanation: "a hard/tough nut (to crack) A person, thing, situation, or problem that is particularly difficult to understand, solve, or deal with." Reference: http://https://idioms.thefreedictionary.com/a+hard+nut+to+cr... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.