20:46 Jun 8, 2014 |
English to Arabic translations [Non-PRO] Social Sciences - Anthropology / Ethnology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Noura Tawil Syria Local time: 11:24 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | جاناز |
| ||
4 | جانيز |
|
janez جاناز Explanation: wish it's true |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
janez جانيز Explanation: جانيز -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2014-06-08 21:16:33 GMT) -------------------------------------------------- Correction: As my colleague "TargamaT" indicated, "J" in Slovenian is pronounced like "y" in English. Therefore, the Arabic transliteration of the Slovenian name "Janes" is: يانيز ========= http://mylanguages.org/slovenian_alphabet.php J j /j/ as in yes ========= Thank you TargamaT! -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2014-06-08 21:18:40 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, I meant "JaneZZZZ"! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.