14:35 Dec 26, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Milena Atanasova Bulgaria Local time: 23:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | تحمل/أخذ على عاتق |
| ||
3 +1 | إبقاء ساري المفعول |
| ||
4 | ترتيب |
| ||
3 | مول |
|
تحمل/أخذ على عاتق Explanation: تحمل مسؤولية أي تكلفة https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/subsist/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
إبقاء ساري المفعول Explanation: subsist in legal context remain in force or effect. the lender shall not permit any encumbrance to subsist لن يبقي أي عبء مالي ساري المفعول -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2020-12-26 15:01:07 GMT) -------------------------------------------------- The BORROWER, that is. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مول Explanation: قد تأتي بمعنى استمر او ايد او ...بحسب موقعها من الكلام |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ترتيب Explanation: أو يسمح بترتيب أية نفقة any charge may be subsisted on the other party أية نفقة قد تترتب على الطرف الآخر |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.