ITQs

Arabic translation: الحصص القابلة للتحويل / حصص الصيد القابلة للتحويل

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ITQs
Arabic translation:الحصص القابلة للتحويل / حصص الصيد القابلة للتحويل
Entered by: Ali Alsaqqa

02:10 Sep 9, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Fisheries
English term or phrase: ITQs
The precise nature of the rights that it is most appropriate to establish will depend on a variety of factors such as, for instance, the nature of the fish resource, and the nature of the exploitation system (e.g. the number of fishers). In the case of sedentary resources, it is probably easier to grant spatial rights (territorial use rights in fisheries – TURFs). For finfish stocks, rights are best expressed in terms of the catch. One widely-discussed, and increasingly adopted, option is individual transferable quotas (ITQs). An alternative to ITQs may be to allocate catch rights to a group of fishers as a concession.
einass kandil
Egypt
Local time: 15:26
الحصص القابلة للتحويل / حصص الصيد القابلة للتحويل
Explanation:
حصص الصيد بحسب سياقك
حصص بشكل عام

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-09-09 02:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

المرجع

منظمة الأغذية و الزراعة

ftp://ext-ftp.fao.org/KC/Data/KCC/CSCM-REFERENCE-PACKAGES/X-...
Selected response from:

Ali Alsaqqa
United States
Local time: 09:26
Grading comment
Thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2الحصص القابلة للتحويل / حصص الصيد القابلة للتحويل
Ali Alsaqqa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
itqs
الحصص القابلة للتحويل / حصص الصيد القابلة للتحويل


Explanation:
حصص الصيد بحسب سياقك
حصص بشكل عام

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-09-09 02:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

المرجع

منظمة الأغذية و الزراعة

ftp://ext-ftp.fao.org/KC/Data/KCC/CSCM-REFERENCE-PACKAGES/X-...

Ali Alsaqqa
United States
Local time: 09:26
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasna Chakir
14 mins
  -> شكرا جزيلا

agree  Nadia Ayoub
7 hrs
  -> شكرا جزيلا
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search