17:23 Oct 10, 2020 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: HATEM EL HADARY Local time: 08:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | مقدمة - مقدمات |
| ||
4 +1 | اسس |
| ||
4 | التمهيد |
| ||
4 | المبنى او العقار |
|
اسس Explanation: اسس |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
مقدمة - مقدمات Explanation: أخذا في الإعتبار ما جاء ذكره في المقدمة / المقدمات التمهيد/ التمهيدات -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-10-10 17:38:55 GMT) -------------------------------------------------- وأيضا الإفتراضات أخذا في الإعتبار الإفتراضات -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2020-10-10 17:39:37 GMT) -------------------------------------------------- https://www.wordreference.com/enar/premise -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2020-10-10 18:06:20 GMT) -------------------------------------------------- Thus, in logic, the two introductory propositions of the syllogism are called the “premises,” and from them the conclusion is deduced. So, in pleading, the expression “in consideration of the premises” frequently occurs, the meaning being “in consideration of the matters hereinbefore stated.” |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||