“Sell,” “selling,” “sale,” or “sold,”

19:49 Aug 18, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: “Sell,” “selling,” “sale,” or “sold,”
“Sell,” “selling,” “sale,” or “sold,” which means the selling, renting, releasing, disclosing, disseminating, making available, transferring, or otherwise communicating orally, in writing, or by electronic or other means, your Personal Information by us to another business or a third party for monetary or other valuable consideration.
Sameh Elnokaly
Egypt
Local time: 16:55


Summary of answers provided
5"باع"، "البيع"، "مبيع"، "مباع"
Ismaël Kouddane
5ألا أُونا، ألا دُونا، ألا تريه
Ahmed Badawy
4سوق/ روج لبضاعته
Dalia Nour
4عبارة "يبيع" أو "يباشر البيع" أو "يعرض للبيع" أو ينهي إجراءات البيع" تعني
Moodi


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“sell,” “selling,” “sale,” or “sold,”
سوق/ روج لبضاعته


Explanation:
سوق/ روج لبضاعته
http://arabic.britannicaenglish.com/sell

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2020-08-18 20:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

وأعتقد أيضُا،
يبيع، بيع، مبيع، أو مباع

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-08-18 20:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://arabic.britannicaenglish.com/sale

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2020-08-18 20:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ldlp-dictionary.com/dictionaries/results

Dalia Nour
Egypt
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
"باع"، "البيع"، "مبيع"، "مباع"


Explanation:
Here are the terms that will be used in the legal document concerning any deed of sale. We can therefore translate them into different terms that will be used in Arabic in the rest of the document, such as the ones I propose.
Ideally, all the rest of the document should be translated and the various terms used should be reintroduced here.

Ismaël Kouddane
Morocco
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
“sell,” “selling,” “sale,” or “sold,”
ألا أُونا، ألا دُونا، ألا تريه


Explanation:
العبارة العامية المعروفة عند ترسية العطاء على أحد المُزايدين في المزادات (المزايادات) والمناقصات
وأحيانًا يستخدم بدلاً منها عبارة (Go, Going, Gone)
ويمكن أن نستخدم بدلاً منها عبارة أقل عامية "somewhat informal phrase" (للبيع، يتم البيع، تم البيع!) أو (هذا لك، ستأخذه، مبروك عليك!)، وهكذا من مشتقات العربية

Ahmed Badawy
Saudi Arabia
Local time: 17:55
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
“sell,” “selling,” “sale,” or “sold,”
عبارة "يبيع" أو "يباشر البيع" أو "يعرض للبيع" أو ينهي إجراءات البيع" تعني


Explanation:
عبارة "يبيع" أو "يباشر البيع" أو "يعرض للبيع" أو ينهي إجراءات البيع" تعني

Moodi
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 221
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search