20:58 Oct 14, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Medical - Patents / أمثلة: علم الأ | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amany Saeed Egypt | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | المسار العلاجي الأول في الوقت الحالي |
| ||
4 | العلاج المباشر/العلاج الأولي/الخيار العلاجي الأول |
|
the current first line standard of care العلاج المباشر/العلاج الأولي/الخيار العلاجي الأول Explanation: The first treatment given for a disease. It is often part of a standard set of treatments, such as surgery followed by chemotherapy and radiation. When used by itself, first-line therapy is the one accepted as the best treatment. https://www.cancer.gov/publications/dictionaries/cancer-terms/def/first-line-therapy |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the current first line standard of care المسار العلاجي الأول في الوقت الحالي Explanation: I translate it this way and clients accept it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.