Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me

Bosnian translation: Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
Bosnian translation:Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu
Entered by: samrac

12:26 May 11, 2016
English to Bosnian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / proverb
English term or phrase: Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
U pitanju je poslovica, i interesuje me kako bi se otprilike moglo prevesti, odnosno šta bi se moglo reći u ovom slučaju na bosanskom, hrvatskom, srpskom.

Hvala.
samrac
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:42
Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu
Explanation:
Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu.
http://pescanik.net/kamenje-motke-i-rijeci/

https://books.google.hr/books?id=y701CwAAQBAJ&pg=PT77&lpg=PT...


SOURCE:
Filigranski pločnici
Urednik: Staša Mijeć
Izdavač
Agencija TEA BOOKS
Por. Spasića i Mašere 94
11134 Beograd

--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2016-05-11 18:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pisac: Muharem Bazdulj
Selected response from:

LogosART
Croatia
Local time: 07:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu
LogosART
4 +1drvlje i kamenje mi mogu slomiti kosti, ali me riječi nikad neće povrijediti
Davor Ivic
5Možeš na mene i drvljem i kamenjem, ali me ne dira to što govoriš
Ivan Šaravanja
3 +1udariti/slomiti/ozljediti me možeš štapom i kamenom, ali riječima ne
Lingua 5B


Discussion entries: 12





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
drvlje i kamenje mi mogu slomiti kosti, ali me riječi nikad neće povrijediti


Explanation:
Prijedlog

Davor Ivic
Croatia
Local time: 07:42
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edina Jerlagic: sva 3 prijedloga su mi prihvatljiva a izbor zavisi od stila predlagača i konteksta
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
udariti/slomiti/ozljediti me možeš štapom i kamenom, ali riječima ne


Explanation:
prijedlog

Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edina Jerlagic
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu


Explanation:
Kamen mi može razbit glavu, motka mi slomit nogu, al’ riječi mi ništa ne mogu.
http://pescanik.net/kamenje-motke-i-rijeci/

https://books.google.hr/books?id=y701CwAAQBAJ&pg=PT77&lpg=PT...


SOURCE:
Filigranski pločnici
Urednik: Staša Mijeć
Izdavač
Agencija TEA BOOKS
Por. Spasića i Mašere 94
11134 Beograd

--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2016-05-11 18:43:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pisac: Muharem Bazdulj

LogosART
Croatia
Local time: 07:42
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ipv: Nice :-)
2 hrs
  -> Agree! Tnx a lot! Greetings!

agree  Edina Jerlagic
11 hrs
  -> Hvala lijepa na agree-u! Pozdrav!

agree  Ratko Rebic: Odlično! Thumbs up :)
4 days
  -> Hvala lijepa na agree-u u ljubaznom zapažanju! Lp!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
Možeš na mene i drvljem i kamenjem, ali me ne dira to što govoriš


Explanation:
Kako možeš vidjeti u objašnjenjima ove poslovice- to je bila dječja poskočica kao odgovor na izrugivanja raznog tipa. Time bi govorili da ih ne dira to što se izruguju, da uzalud govore.

Ivan Šaravanja
Ireland
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search