submission stage action buttons workflow view

Bosnian translation: podnesi

20:49 Oct 27, 2013
English to Bosnian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: submission stage action buttons workflow view
Molimo kolege i kolegice za pomoć, više mozak ne radi u kasne sate...

Dakle u pitanju je lokalizacija programa...ovako su nevedene fraze...

Requester should not be same as OBO user, please enter different user name

Following group EmailIDs already exists in other Support Groups, please give different EmailID

Change Management Workflow configuration defines change of stage and status, for a given status action. The status action defines set of roles to be notified and further which stage and status to be set and set of roles to be notified for the new stage and status.

Submission Stage Action Buttons Workflow View

Stage

Template

Workflow

Stage and Status
Kornelija Karalic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:06
Bosnian translation:podnesi
Explanation:
submission - slanje ili podnošenje.
Nije mi jasno šta vas od svega ovde zanima, dajte termin po termin.
Selected response from:

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 14:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2podnesi
Silvana Hadzic


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
submission
podnesi


Explanation:
submission - slanje ili podnošenje.
Nije mi jasno šta vas od svega ovde zanima, dajte termin po termin.

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ja znam pojedinačno šta koji termin znači ali sastaviti ovo sve zajedno kao ime prikaza jer je to naziv jednog navoda, to mi je malo izazov.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Borojevic: Onda ovo definitivno zaslužuje da bude pro question :), zar ne?
9 days

agree  Davor Ivic
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search