19:45 Feb 19, 2016 |
English to Bosnian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / declaration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ratko Rebic Croatia Local time: 01:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | pismena izjava |
| ||
4 | statutarna/zakonska deklaracija |
|
pismena izjava Explanation: declaration, statutory – pismeno dana izjava (umjesto usmene prisege); izjava pred bilježnikom, ovjerena izjava HR izvor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
statutarna/zakonska deklaracija Explanation: STATUTORY DECLARATION A written statement of facts which the person making it signs and declares to be true before a person with the power to take an oath or affirmation. BiH: Statutarna deklaracija HR: Zakonska izjava, deklaracija SR: Zakonska izjava SOURCE: Glossary of legal terms VITS LanguageLink 2004 -------------------------------------------------- Note added at 34 min (2016-02-19 20:20:37 GMT) -------------------------------------------------- statutory – zakonit, zakonski statutory declaration – pismeno dana izjava; izjava dana pred bilježnikom/ sucem |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.