report of factual findings

Bulgarian translation: констативен протокол

04:17 Apr 25, 2014
English to Bulgarian translations [PRO]
Economics / twinning contract
English term or phrase: report of factual findings
This report is only for your use under the Twinning Contract.
nancystankof
Bulgaria
Local time: 22:46
Bulgarian translation:констативен протокол
Explanation:
Дали нямат предвид констативен протокол?
Selected response from:

Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7констативен протокол
Maria Dimitrova
5 +4доклад за фактически констатации
Petar Tsanev


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
констативен протокол


Explanation:
Дали нямат предвид констативен протокол?

Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 22:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petia Markova
2 hrs
  -> Благодаря!

agree  Kendriya .: :)
4 hrs
  -> Благодаря!

agree  Dimitar Dimitrov
4 hrs
  -> Благодаря!

agree  Gergana Georgieva
5 hrs
  -> Благодаря!

agree  Yordanka Petkova
18 hrs
  -> Благодаря!

agree  Ivan Klyunchev
1 day 18 hrs
  -> Благодаря!

agree  Yavor Dimitrov
2 days 15 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
доклад за фактически констатации


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-25 07:49:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://ec.europa.eu/research/participants/data/ref/fp7/95403...

http://www.crc.bg/files/_bg/Doclad_BTK.pdf

http://www.kadiev.bg/сигнал-до-комисията-по-публичен-надзо/

http://www.eufunds.bg/document/5897

http://www.afa.bg/bg/services-1-7.html

Petar Tsanev
Bulgaria
Local time: 22:46
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
21 mins
  -> thnx!

agree  Emilia Delibasheva
6 hrs
  -> thnx!

agree  Ivan Klyunchev: Имам усещането, че българският термин в примерите е калкиран превод от английски.
1 day 18 hrs
  -> Аз също - първата ми мисъл беше "констативен протокол", но забелязах, че във връзка с одити на европейски програми, вкл. twinning (има го в контекста), се използва "доклад за фактически констатации".

agree  Yavor Dimitrov: Инерцията в преводите на някои термини в документи на ЕС е голяма все още. Склонен съм (за себе си) да приема този вариант, но сякаш другият все още има превес, чисто езиков. :)
2 days 15 hrs
  -> Да, прав сте за инерцията. Един от проблемите с преводите за европейски институции е в това, че веднъж като даден превод е проверен и одобрен, искат съгласуваност с бъдещи преводи и приемат възражения за предишни преводи само ако терминът е напълно грешен
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search