ground current transformer

Bulgarian translation: токов (измервателен) трансформатор за (тока на) земно съединение

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground current transformer
Bulgarian translation:токов (измервателен) трансформатор за (тока на) земно съединение
Entered by: Elenka Ganeva

11:08 Jun 30, 2011
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: ground current transformer
A current transformer used to measure ground currents.

От списък на използваните в документацията термини. Американски производител.

Предварително благодаря!
Elenka Ganeva
Local time: 16:18
токов (измервателен) трансформатор за (тока на) земно съединение
Explanation:
При земно съединение протича ток към земя. Този ток при консуматори (напр. електрозадвижвания, потребителски мрежи) се нарича "ток на дефекта", а при генераторни системи – "ток с нулева последователност". Но и в двата случая ако се каже "ток на земно съединение", е ясно за какво се има предвид (макар че при някои системи нещата са по-сложни)..

В така образуваната верига на земното съединение (пътя, по която протича този ток) трябва да са разположени елементите за защита. При мрежи за високи мощности това са токови релета, които се захранват/задействат не директно от тока на земно съединение (тъй като стойността му може да е много неравномерна), а от токови трансформатори (понякога наричани още "измервателни трансформатори" = current или measuring transformers). През първичната им намотка протича токът на земно съединение; когато той се повиши до ненормални стойности, на вторичната намотка на ТТ се индуцира ток със стойност, необходима за задействане на токовото реле на защитата. За такъв трансформатор става дума тук.

Така че предлагам "токов трансформатор за тока на земно съединение". Може да се пише "за следене на (тока на земно ...)", но "за измерване на" не е коректно, тъй като фактически не се осъществява измерване, а автоматично следене.

Разликите с отговора на колегата Shepelev са две:
- утвърденият термин е "токов трансформатор", "трансформатор на ток" е описателен израз;
- трансформаторът не е със земно съединение, а е свързан във веригата на земното съединение и е предназначен да преобразува тока, протичащ в нея.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 16:18
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3токов (измервателен) трансформатор за (тока на) земно съединение
invguy
4токов трансформатор за земна защита
Yuliyan Gospodinov (X)
3трансформатор на ток със земно съединение
Denis Shepelev


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
трансформатор на ток със земно съединение


Explanation:
В мрежи с голям ток на земно съединение се избира такъв режим на заземяване на неутралите на силовите трансформатори, при който достигнатите стойности на токовете и напреженията при земни съединения осигуряват действието на релейните защити на елементите на мрежата при всички възможни режими на електрическата система.

http://jorfii.freehosting.bg/page.php?48


Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
токов (измервателен) трансформатор за (тока на) земно съединение


Explanation:
При земно съединение протича ток към земя. Този ток при консуматори (напр. електрозадвижвания, потребителски мрежи) се нарича "ток на дефекта", а при генераторни системи – "ток с нулева последователност". Но и в двата случая ако се каже "ток на земно съединение", е ясно за какво се има предвид (макар че при някои системи нещата са по-сложни)..

В така образуваната верига на земното съединение (пътя, по която протича този ток) трябва да са разположени елементите за защита. При мрежи за високи мощности това са токови релета, които се захранват/задействат не директно от тока на земно съединение (тъй като стойността му може да е много неравномерна), а от токови трансформатори (понякога наричани още "измервателни трансформатори" = current или measuring transformers). През първичната им намотка протича токът на земно съединение; когато той се повиши до ненормални стойности, на вторичната намотка на ТТ се индуцира ток със стойност, необходима за задействане на токовото реле на защитата. За такъв трансформатор става дума тук.

Така че предлагам "токов трансформатор за тока на земно съединение". Може да се пише "за следене на (тока на земно ...)", но "за измерване на" не е коректно, тъй като фактически не се осъществява измерване, а автоматично следене.

Разликите с отговора на колегата Shepelev са две:
- утвърденият термин е "токов трансформатор", "трансформатор на ток" е описателен израз;
- трансформаторът не е със земно съединение, а е свързан във веригата на земното съединение и е предназначен да преобразува тока, протичащ в нея.

invguy
Bulgaria
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev: Редовно превеждам за такива ТТ. На английски се среща и earth [UK]/ground [USA] fault (current). "трансформатор на ток" е калка от руското "трансформатор тока". Аналогично "трансформатор напряжения" е напреженов трансформатор. Езикова асиметрия в чист вид
5 hrs
  -> Благодаря

agree  atche84
22 hrs
  -> Благодаря

agree  Denis Shepelev: Използвах "на ток", а не "токов", за да мога да свържа след това "земното съединение", както при Вас: за (тока на), а "със" използвах, за да не се повтарят много предлози "на". Това е цялата работа. Вие вече и руски калки почнахте да виждате. :D
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
токов трансформатор за земна защита


Explanation:
звучи най-кратко и изчистено. ако е наименование на термин, трябва да а максимално съкратено, а не описателно. затова предлагам този вариант.

Yuliyan Gospodinov (X)
Bulgaria
Local time: 16:18
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search