Bearing systems

Bulgarian translation: лагерни възли

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bearing systems
Bulgarian translation:лагерни възли

13:52 Feb 9, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-13 10:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Bearing systems
English term or phrase: Bearing systems
Check whether the bearings make more noise than usual
Assia Terpecheva
Spain
Local time: 19:40
лагерни възли
Explanation:
Доколкото тук очевидно става дума за експлоатационни изисквания/указания относно опорни лагери на тежко промишлено оборудване, бих го превел така.

Основания:
1) „лагерна система“ би трябвало да означава система от лагери, осигуряваща лагеруването на нещо – а тук явно се имат предвид лагери най-общо;
2) „система за лагеруване“ (по-точно казано „схема на лагеруване“) има смисъл да се използва, ако в текста се разглеждат конструктивни концепции и особености, напр. четириопорна, плаваща и пр.;
3) „лагерни възли“ е подходящо, защото подсказва, че се отнася именно за разглобяеми опорни лагери, а не за обикновени капсуловани; но дори и само „лагери“ да се пише, пак няма да е грешка.

Смисълът на забележката е, че когато шумът в (кутията на) един такъв лагер се увеличи, това е почти сигурен признак за вътрешна неизправност – която обикновено води до повишено триене, прегряване и блокиране, с всички произтичащи от това поразии. И понеже процесът често се развива лавинообразно, е добре да се „хване“ колкото може по-рано.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 20:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3лагерни възли
invguy
5 +1лагерни системи
Zdravka Nikolova


Discussion entries: 29





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
bearing systems
лагерни системи


Explanation:
.

Zdravka Nikolova
Bulgaria
Local time: 20:40
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fidexim (X): лагерна система е ГУЛаг, иначе си е лагеруване ;) Цитираният от Вас документ е пореден пример за калпав превод. МНОГО калпав превод. Напр. "turning, milling or grinding capabilities" - "възможности за струговане, смилане на прах или по-малко фино" :)))
20 mins
  -> Че става въпрос за лагери, казах в 16:02 ч., а че "лагерни системи" се използва в техниката може да се види в Интернет. Все пак въпросът е за Bearing systems Ето друг пример:http://senyltd.com/index.php/bg/indserviz?cat=73

neutral  Christo Metschkaroff: with: дали лагери(те) издават някакъв шум....т.е. дали са за подмяна ... ;-)
4 hrs
  -> Че става въпрос за лагери, казах в 16:02 ч., а че "лагерни системи" се използва в техниката може да се види в Интернет http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... Все пак въпросът е за Bearing systems

agree  gyulsuna
6 hrs
  -> благодаря!

neutral  atche84: Fidexim е съвсем прав - системи за лагеруване, но не лагерни системи.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bearing systems
лагерни възли


Explanation:
Доколкото тук очевидно става дума за експлоатационни изисквания/указания относно опорни лагери на тежко промишлено оборудване, бих го превел така.

Основания:
1) „лагерна система“ би трябвало да означава система от лагери, осигуряваща лагеруването на нещо – а тук явно се имат предвид лагери най-общо;
2) „система за лагеруване“ (по-точно казано „схема на лагеруване“) има смисъл да се използва, ако в текста се разглеждат конструктивни концепции и особености, напр. четириопорна, плаваща и пр.;
3) „лагерни възли“ е подходящо, защото подсказва, че се отнася именно за разглобяеми опорни лагери, а не за обикновени капсуловани; но дори и само „лагери“ да се пише, пак няма да е грешка.

Смисълът на забележката е, че когато шумът в (кутията на) един такъв лагер се увеличи, това е почти сигурен признак за вътрешна неизправност – която обикновено води до повишено триене, прегряване и блокиране, с всички произтичащи от това поразии. И понеже процесът често се развива лавинообразно, е добре да се „хване“ колкото може по-рано.

invguy
Bulgaria
Local time: 20:40
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Благодаря много за изчерпателната информация!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fidexim (X): Колега, ще се наказваме, не отговаряш на условията да отговаряш ;о)
1 hr
  -> :)

agree  Tanya Doneva
22 hrs
  -> Благодаря

disagree  Zdravka Nikolova: Смятам, че лагерен възел е лагера с лагерното тяло, докато лагерната система е по-сложна система с по-специални изисквания. http://www.google.bg/search?hl=bg&q="bearing units"&gs_sm=3&...
1 day 44 mins
  -> Моля вижте горе в дискусията

agree  atche84: старата школа си е стара школа - нищо, че се опитват да ни учат на занаята ни
1 day 13 hrs
  -> Благодаря

agree  4leavedClover
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search