23:02 Nov 18, 2007 |
English to Bulgarian translations [PRO] Art/Literary - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yavor Dimitrov Bulgaria Local time: 10:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Обществото изгражда личността |
| ||
3 | Общество(то) се гради с хора. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Общество(то) се гради с хора. Explanation: Също не се сещам за наша автентична поговорка, която да предава идеята на оригинала; затова правя по-свободно предложение. Отново стигаме до необходимостта от повече контекст. При липса на български еквивалент и ясен контекст мисля, че можем да предложим още доста варианти. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-11-19 11:22:50 GMT) -------------------------------------------------- ... исках да кажа "при липса на български еквивалент, НО при ясен контекст...". :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Обществото изгражда личността Explanation: it takes a village (to raise a child) е заглавието на една от книгите на Хилари Клинтън. Идеята е не дали деца се отглеждат групово или индивидулно, а че личността се изгражда чрез обществото. Остава разбира се въпросът за конкретната фраза - не съм сигурна, че на български можем да го кажеме по лек и фолклорен начин, а и нашите поговорки са по-скоро критични дори подигравателни (примерно, без да го предлагам като еквивалент "Полето ражда тикви, а планината хора"). Reference: http://www.amazon.com/gp/reader/0684825457/ref=sib_dp_pt/102... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.