13:33 May 2, 2014 |
English to Bulgarian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emilia Delibasheva Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
ястия аламинути Explanation: ястия аламинути |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
заготовки Explanation: Блюда/ ястия от 'заготовки' като в ресторантите - така бих го превела аз :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
кулинарна импровизация/ спийд скрач Explanation: Не знам доколко отговаря на понятието. Възможно е в бъдеще да се наложи така и на български - спийд скрач :) Не виждам как иначе да се предаде, освен твърде описателно. -------------------------------------------------- Note added at 20 минути (2014-05-02 13:54:19 GMT) -------------------------------------------------- Уточнявам, че предлагам израза "кулинарно импровизирани храни" само в конкретния контекст. Ако пък решите да използвате "спийд скрач" (между другото някъде го срещнах и със знак за запазена марка), ще трябва да се даде някакво обяснение за българския читател що за птица е това. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
бързи ястия с подръчни продукти / набързо измислени/скроени ястия Explanation: бързи ястия с подръчни продукти или набързо измислени/скроени ястия -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-05-02 19:44:22 GMT) -------------------------------------------------- Вторият вариант по-скоро в кавички: набързо "измислени" / "скроени" ястия. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.