hard to reach families

Bulgarian translation: труднодостъпни семейства

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard to reach families
Bulgarian translation:труднодостъпни семейства

20:22 Jun 13, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-16 20:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Bulgarian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / social services
English term or phrase: hard to reach families
Hard to reach families within the UK social services context ... Too long of a definition ...Термин използван от държавни служители да опише семейства ,с които по една или друга причина се работи трудно.(Не искат да получат помощ или не искат да попитат за помощ или не знаят какви стъпки да предприемат за да получат услугата ) .трудно достъпни семейства???I am very open to suggestions at this particular junction ...

http://familyandparenting.web-platform.net/Filestore/Documen...
krassoto
United Kingdom
Local time: 14:26
труднодостъпни семейства
Explanation:
Семейства, с които трудно се осъществява контакт/ комунукация/ сътрудничество
Selected response from:

desspetrova
United Kingdom
Local time: 14:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1труднодостъпни семейства
desspetrova


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
труднодостъпни семейства


Explanation:
Семейства, с които трудно се осъществява контакт/ комунукация/ сътрудничество

desspetrova
United Kingdom
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Семейства, с които трудно се осъществява контакт/ Семейства, с които трудно се комуникира. Това е много по-точно от "труднодостъпни семейства". || Nota bene в България бихме казали просто (и съвсем "политически некоректно", но какво от това! :-)) цигани..
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search