phased response

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:54 May 18, 2020
English to Bulgarian translations [PRO]
COVID-19 - Medical - Medical (general)
Additional field(s): Government / Politics, Medical: Health Care, Journalism
English term or phrase: phased response
Definition from Managing Water Supply and Sanitation:
Dynamic (or phased) response: For the maximum impact on health, interventions should focus on immediate problems as well as longer-term objectives. Emergencies are dynamic events, and programmes should take account of this. The problems which arise and the responses needed to address them are not the same immediately after disaster as they will be six months later. The response should aim to meet urgent needs and give time for planning and organising longer-term solutions, building, where possible, on equipment used during the first stage.

Example sentence(s):
  • Scoping for the early action began during the development of the phased response strategy and was carried further in the development of the consensus memorandum. USA Department of Energy
  • A phased response framework that can be activated according to either locally agreed trigger mechanisms or authorisation by designated clinical leads will help define the points at which changes from normal practice are required and should assist in justifying decisions which would be considered controversial in normal circumstances. The Intensive Care Society
  • Restrictions aimed at preventing the spread of Covid-19 will be eased starting on 1 May so that parts of the economy can reopen as the government introduces a five-level phased response, announced President Cyril Ramaphosa on Thursday evening. Daily Maverick
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK medical and pharma specialistsGBK medical and pharma specialists


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
5 +1поетапен отговор [реакция]
Mihail Mateev


Discussion entries: 3





  

Translations offered


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
поетапен отговор [реакция]


Definition from Managing Water Supply and Sanitation:
Динамичен (или поетапен) отговор: За максимално въздействие върху здравето интервенциите трябва да се съсредоточат върху непосредствени проблеми, както и по-дългосрочни цели. Спешните ситуации са динамични събития и програмите трябва да отчитат това. Проблемите, които възникват, и отговорите, необходими за разрешаването им, не са същите веднага след бедствието, както ще бъдат шест месеца по-късно. Реакцията трябва да има за цел да отговори на спешните нужди и да даде време за планиране и организиране на дългосрочни решения, надграждане, където е възможно, на оборудването, използвано през първия етап.

Example sentence(s):
  • Планът ни определя поетапен отговор на разпространението на заразата. Сега се намираме в първата фаза, която предвижда ранно откриване на нови случаи, проследяване на тесните контакти на болните и предотвратяване на разпространението на заболяването, обяви здравният министър Мат Ханкок. - БГБен  
  • ПОЕТАПЕН ОТГОВОР НА ЕС Предвид непрекъснатото влошаване на положението в Източна Украйна ЕС реши да наложи набор от мерки относно дестабилизиращите действия в Украйна. Тези санкции следва да бъдат разглеждани като част от по-широк политически диалог. - eur-lex.europa.eu (български)  
  • Според нея става дума за поетапна реакция, без да се отстъпва пред евентуални свръхискания от производителите от засегнатите държави, на първо място сред които Полша и Литва за плодовете и зеленчуците, Германия за месото и Холандия за сиренето. "План А се състои в намирането на алтернативни пазари", подчерта европейският източник. - profit.bg  

Explanation:
Специално при изграждане на този речник за COVID-19 целта ми е да цитирам български източници, които използват превода на термина (когато е възможно да се намери).
Mihail Mateev
Bulgaria
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 81
Notes to answerer
Ekaterina Kroumova Проблемът с преводите е, че много се правят на принципа на най-малкото съпротивление - просто се калкира. Много по-естествено на български звучи "поетапни действия (в отговор)". Да, предполагам какво ще кажеш. Търси се термин. А дали всичко, което ПРОЗ напоследък пуска, е термин? Тоест дали може да бъде генерализиран и определен като такъв? Точно в случая се съмнявам. Не знам кудоза ли се опитват да си спасят, че е позамрял (не твърдя изрично, защото не знам как стоят нещата с всички езикови двойки - просто предполагам), или някой нещо си се забавлява. Половината от нещата напоследък или са супер банални, или супер специализирани и дори не се използват във всички страни. Няма нужда да ми отговаряш. Само си мрънкам.

Stanislava Koparanova "Поетапна реакция" си звучи съвсем добре. "Реакция" се припокрива смислово и с предложеното от Екатерина "действия (в отговор)". Според мен "Поетапен отговор" е твърде буквален превод, който не звучи органично на български в смисъла на действия.


Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Stella Ivanova
60 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search