This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bulgarian translation: скиф с едно гребло (неефективност)
11:47 Jan 24, 2012
English to Bulgarian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Rowing
English term or phrase:Single-Oar Sculling
"Придвижването с гребане е много слабо ефективно; опитайте да карате лодка, гребейки в класически стил, както и в стил _Single-Oar_Sculling_. Сам направих сравнението на 14-годишна възраст и веднага усетих преимуществата на _Single-Oar_Sculling_. Когато конструкторите на параходи схващат същите преимущества преди век и половина параходите с гребни колела изчезват. Птичето махане е сходно на ходовете на кънкьор или тези на гребач в стил _Single-Oar_Sculling_. " (Цитат от превеждания труд -- Hennekes H, The Simple Science of FLying, MIT, 2009.)
Не ми е известен български превод на термина, какъвто евентуално има. Изкушавам се да преведа термина като "гребане в стил задно гребло", но съзнавам, че подобни изкушения понякога причиняват безпомощен смях у читателя и оплаквания, че преводачът не си е направил труда да пита знаещите сред колегите си...
Г-н Skipp, една хрумка рано утрин...;-) Предлагам нщ, което (май като че ли) не е срещано. Single-Oar Sculling = гребане с / на плоскодънка (плоскодънна лодка); гребло за ~. По презумпция такъв вид лодки са за блата, реки и езера (плитки води). Май че и китайските, корнуолските, новоанглийските (?!?!) и каквито и да са лодки, са от такъв тип...
Явно май ще да го ударим на разговорка, а терминът ще ни избяга... За такъв вид придвижване с лодка съм слушал, но термин за придвижването...:-(. Доколкото имам спомени, по Дойранското и Преспанското езера са карали такива лодки (члунове) - плоска и издължена лодка, на кърмата - гребло (прародителите ми са от Дойран). Но ми се струва, че освен "гребане" (с едно весло/прът на кърмата в плитки води) - едва ли има... по нашето землище.
Автърат твърди, че гребането с едно весло зад лодката не само не е неефективно, но че то е много по-ефективно, отколкото класическото гребане с две весла -- по едно от всяка страна на лодката. При такова гребане веслото придава странични тласъци на водата (един вдясно, следващия вляво и т. н.), които се преобразуват в тласъци напред, по подобие на пързалянето с кънки, при което кънкьорът тласка кънките встрани.
Примери за гребане с весло зад плавателния съд давам в препратките с въпроса. Класическият пример е с китайските лодки.
Не става дума за неефективно гребане с едно весло, което след всеки ход се пренася от борд на борд или пък за неефективно гребане с едно весло, което не се пренася от борд на борд, и което би придало закривена траектория на лодката.
Всъщност, не се касае за ефективността на видовете гребане, а за евентуален превод а термина на български, или за удачно формулиран неологизъм.
Прав сте да критикувате превода ми, тъй като го скалъпих, колкото да дам подтекст.
Що се отнася до привидната неточност в съжденията на автора, той навлиза в тях в много голяма дълбочина, със схеми и т. н. -- цяла глава, с много чести препратки към нея из целия труд. Основното е, че страничният (с незначителен заден вектор) тласък (на кънки, весла, крила) дава силен двигателен тласък.
Все пак "гребец". И по същество - ако не се повтаря никъде другаде, може сравнително лесно да се заобиколи. Махаме стиловете въобще. След това: "гребейки по обичайния начин, както и с едно гребло отзад/задно гребло"; "веднага усетих предимствата на втория метод" (за да не се повтаря "начин", но може да се разнообрази и другояче), "гребец с едно гребло отзад/задно гребло". А иначе това с гребеца ми се струва малко неточно. По-скоро махането би трябвало да прилича на движенията на веслото във водата, а не на движенията на човека, които са по-различни. И по този повод - не може да се ползва "тези", понеже не става дума за ходове на гребеца, а за движения.
Automatic update in 00:
Answers
4 hrs confidence:
single-oar sculling
скиф с едно гребло (неефективност)
Explanation: Скиф с едно гребло, т.е. неефективно гребане, нахалост...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.