15:07 Jul 21, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Floral design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: meemsi United States Local time: 16:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 在工作台上 |
| ||
3 | 工作台,设计台 |
|
工作台,设计台 Explanation: Having not seen the context, my guess is the desk/table where the flowers are cut and arranged. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
在工作台上 Explanation: 这句话是这样的: 在工作台上排列好花后,将它们截得比平时短一些,因为它们仍会增长、变长。 单拿出at the design table来说是在工作台上。 这句话是讲花的,所以不应该翻译成"摆好花,在工作台前,把它们截得比平时短一些...",因为这样主语就变成了人了。同理,如果翻译成"排列好,在工作台前,...“的话,就好象把"人”在工作台上排列好一样。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.