長的英文句子要如翻成中文

Chinese translation: 主要吸引力是有机会在自然环境下观察水下生物,而且不用跟水肺潜水一样使用复杂的设备并接受培训,也没有水肺潜水设备呼出的气泡。

03:37 Jul 28, 2013
English to Chinese translations [PRO]
Art/Literary - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: 長的英文句子要如翻成中文
The primary appeal is the opportunity to observe underwater life in a natural setting without the complicated equipment and training required for scuba diving, and without the exhaled bubbles of scuba-diving equipment.
Sharon108 (X)
United States
Local time: 03:09
Chinese translation:主要吸引力是有机会在自然环境下观察水下生物,而且不用跟水肺潜水一样使用复杂的设备并接受培训,也没有水肺潜水设备呼出的气泡。
Explanation:
意思应该差不多是这样,翻译得可能不太好,仅供参考。
Selected response from:

icylave
China
Local time: 15:09
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4主要吸引力是有机会在自然环境下观察水下生物,而且不用跟水肺潜水一样使用复杂的设备并接受培训,也没有水肺潜水设备呼出的气泡。
icylave


Discussion entries: 3





  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
主要吸引力是有机会在自然环境下观察水下生物,而且不用跟水肺潜水一样使用复杂的设备并接受培训,也没有水肺潜水设备呼出的气泡。


Explanation:
意思应该差不多是这样,翻译得可能不太好,仅供参考。

icylave
China
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search