23:11 Oct 21, 2019 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zibow Retailleau Mauritius Local time: 23:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 奶油红色 |
| ||
3 | 乳红色 |
| ||
3 | 柔亮红 |
|
乳红色 Explanation: Most often we would call it 乳红色: https://www.essie.com/nail-polish/enamel/reds/a-list |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
奶油红色 Explanation: self-explanatory |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
柔亮红 Explanation: 'Creamy' here should refer to a smoother and glossier finish. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.