GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:18 Jul 23, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Common Usage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orientalhorizon Local time: 15:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the subtle differences between two mostly synonymic words-细微难辨的词形变化 |
|
the subtle differences between two mostly synonymic words-细微难辨的词形变化 Explanation: 朦朦胧胧、难以言传。 -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-07-24 00:52:18 GMT) -------------------------------------------------- "OBSCURE CONJUGATIONS"与“the subtle differences between two mostly synonymic words”之间既并行又相互补充,只是前者更“专业”或更“晦涩”些,涵盖的范围也更广些,而后者除了进一步说明外,意思也更平直、更具体些。前者包括各种动词词形变化、实际中可能也包括相同词根的词形变化、同义、相近词的变化运用,而后则只是说“两个极为接近的同义词”的细微差别。排在一起只是强调一下其相互释义关系,译的时候肯定需要分别译出。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.