07:38 Mar 27, 2014 |
English to Chinese translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jyuan_us United States Local time: 07:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (額外折扣)是延伸或是隨之而來的優惠 |
| ||
4 | 售价 |
| ||
4 | (公司可以提供额外折扣,)在现在的特价延伸 优惠/减价 方式或增加现有折扣 |
| ||
4 | 商家可在后期打折促销,也可在定价时就提供更多折扣。 |
| ||
4 | FYI |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
(額外折扣)是延伸或是隨之而來的優惠 Explanation: 是這個意思吧。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
售价 Explanation: 这句话的里的“to”和“alongside”是并列关系的两个介词,换一种说法就是 an extension to an offer or alongside an offer。其中alongside相当于together with。整句话的含义是:“在按产品原价销售的基础上,商家可提供额外的折扣。”其实as an extension to or alongside an offer that a brand created这句话并没有太实际的意义,无非就是说原价是个样子,而折扣价才是产品的真正价格。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(公司可以提供额外折扣,)在现在的特价延伸 优惠/减价 方式或增加现有折扣 Explanation: offer that a brand created = 品牌的减价/特价 as an extension of a discount offer = 在现有的减价/特价上延伸一个新折扣。例如: 顾客如收集公司优惠卷满 100 元来购买本品牌的话,即可获赠折扣 50 元。总折扣是 150 元。(参阅下面有关介绍 discount extention 的链接) 至于 alongside an offer = 在相同减价/特价上增加折扣。 即顾客在这个星期的优惠期内购买本品牌,即马上可获总值 150 元的折扣。总折扣也是 150 元。 建议翻译为: (公司可以提供额外折扣,)在现在的特价延伸 优惠/减价 方式或增加现有折扣。 供参考。 -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2014-03-27 15:11:05 GMT) -------------------------------------------------- 或 “将”现在的特价延伸 优惠/减价 方式或增加现有折扣 Reference: http://www.upshotcommerce.com/ecommerce-software/coupons-and... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
商家可在后期打折促销,也可在定价时就提供更多折扣。 Explanation: 我感觉as an extension to 和alongside似乎有时间的意味。 alongside是在定价时就定了的折扣; as an extension to则是在定价之后,通过打折来进行促销。 FYI. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI Explanation: an extension TO:折扣纵向延伸, 例如一个汉堡, 总部规定20% 折扣,折扣价为8毛钱 ,某店可进一步打7折, 即卖7毛。 店家可以在品牌(总部)所规定的折扣的基础上提供进一步折扣。更具体地说: 店家可以提供较品牌(总部)所规定的折扣的百分比更高的折扣。 alongside: 平行折扣, 例如一个汉堡, 总部规定20% 折扣,折扣价为8毛钱 ,某店即卖8毛,另外送一听可乐。 店家可以另行提供其他方式的折扣。 加在一起: 店家可以提供较品牌(总部)所规定的折扣的百分比更高的折扣,或平行(同时)以其他方式提供折扣。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.