12:09 Jul 17, 2013 |
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Randy CUI China Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 存在闲置风险的资产 |
| ||
4 +1 | 具有闲置风险的资产 |
| ||
4 | 可能增长的闲置资产 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
可能增长的闲置资产 Explanation: potentially应该还是副词修饰前面的developing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
存在闲置风险的资产 Explanation: stranded assets 译为“闲置资产”比较妥当吧 |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|