06:21 Aug 17, 2013 |
|
English to Chinese translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 直到它們失效之前都是有效的 |
| ||
3 | 如下 |
|
直到它們失效之前都是有效的 Explanation: 基於前例而建成的模型直到它們失效之前都是有效的 If it sounds paradoxical, it was intended to be so. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
如下 Explanation: 后面的work的确省略了,相当于work until they don't work. 这是作者使用的写作风格,看起来像废话,其实自有其含义。 具体含义,建议参考上下文,多半会有更细致的解释。信息不足,仅凭猜测的话,我猜是带有一种“说这些models不能持久、长远,碰到问题不能转变,转而失效的意思”。相当于只能眼下将就一下。 FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.