Milliner pre-Ascot

Chinese translation: 访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Milliner pre-Ascot
Chinese translation:访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商
Entered by: David Lin

23:24 Feb 25, 2014
English to Chinese translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: Milliner pre-Ascot
Private or business time

Visit to Milliner pre-Ascot and or private consultation with Philip Tracey

Milliner pre-Ascot是什么意思?
Jiang Xia
China
访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商
Explanation:
其实 Rita 的信息也差不多,只是较准确一点如下:

milliner = A person who makes or sells women’s hats = 女帽头饰商

Philip Treacy 是英国著名的女帽头饰商,详情参阅其网站如下。

原文將他的姓氏拼錯,少了 ‘e’。

pre-Ascot = pre-Royal Ascot party = 即皇家阿斯科特赛马日名流盛會

http://summervoyage.pixnet.net/blog/post/23816628-年度名流盛會:royal-ascot-皇家賽馬會

http://www.churchilllodge.org/Events/RoyalAscotPartyiFutureE...

to visit milliner pre-Ascot = 访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商

供參考。
Selected response from:

David Lin
United Kingdom
Local time: 15:44
Grading comment
Great thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商
David Lin
4宴会, 赛马前(的宴会)
Rita Pang


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
milliner pre-ascot
宴会, 赛马前(的宴会)


Explanation:
上述的只是提议,这里解释一下。

Ascot 其实是男士用领带的一种,英国王室和上流社会用的比较多。Milinery 就是一处专门制作帽子的地方, 但你的原文中并未提及此Miliner 是否地方名称。整体来讲,ascot 除了是一位于英国的小镇外(详见以下链接),也代表赛马。名媛淑女们通常就会利用这段时间戴上各具特色的帽子,是英国上流社会常见的盛会之一。

所以这里应该是说可于赛马前(的宴会)和Philip Tracey 会面。


    Reference: http://www.bet365.com/news/gr/betting/racing/horse-racing/ch...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Ascot_Racecourse
Rita Pang
Canada
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
milliner pre-ascot
访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商


Explanation:
其实 Rita 的信息也差不多,只是较准确一点如下:

milliner = A person who makes or sells women’s hats = 女帽头饰商

Philip Treacy 是英国著名的女帽头饰商,详情参阅其网站如下。

原文將他的姓氏拼錯,少了 ‘e’。

pre-Ascot = pre-Royal Ascot party = 即皇家阿斯科特赛马日名流盛會

http://summervoyage.pixnet.net/blog/post/23816628-年度名流盛會:royal-ascot-皇家賽馬會

http://www.churchilllodge.org/Events/RoyalAscotPartyiFutureE...

to visit milliner pre-Ascot = 访问专为皇家阿斯科特赛马日名流盛会服务的女帽头饰商

供參考。


    Reference: http://www.philiptreacy.co.uk/
    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/milline...
David Lin
United Kingdom
Local time: 15:44
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Great thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search