15:31 Dec 9, 2020 |
English to Chinese translations [PRO] Law: Contract(s) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bruce Guo China Local time: 06:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYI |
| ||
5 | 违约事件 |
| ||
4 | 但对于出现违约情形 |
|
for the event of default 但对于出现违约情形 Explanation: 但对于出现违约的情事(事件),和/或卖方对于此处列出的任何补救措施的行使 但对于出现违约情形,和/或卖方行使了此处列出的任何补救措施 需要更多上下文。but for 还有可能是except for,表示”除了“: 除了出现违约和/或卖方行使了此处列出的任何补救措施等情况。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for the event of default FYI Explanation: 但 "如果卖方违约和/或行使其本文(合同/文件)的任何补救措施" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
THE EVENT OF DEFAULT 违约事件 Explanation: BUT "FOR THE EVENT OF DEFAULT AND/OR THE EXERCISE BY THE SELLER OF ANY OF ITS REMEDIES HEREUNDER" 但“对于违约事件及(或)卖方对其于本协议(合同)下规定的任何补救措施的行使” |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.