GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:43 Mar 3, 2006 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Justin Lai Australia Local time: 18:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | try |
| ||
4 | 不建商店合同 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
no-shop agreement: 不建商店合同 Explanation: 粮油、副食、便民商店以外的配套商店,住宅建设单位可以依照有关规定出售、出租,也 可以自行经营。 本办法实施前,已签订配套商店产权移交合同或者协议的,应当按照原合同 或者协议办理。 第九条分散建设住宅符合规定条件可以不建配套商店的,由住宅建设 Reference: http://org.bjfsh.gov.cn/zf-wb/shwei/ZhengCeFaGui/FaLuFaGui/f... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no-shop agreement: try Explanation: 限制谈判协议(或条款) Reference: http://tech.sina.com.cn/i/2005-03-01/0146538049.shtml |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.