05:49 Jan 30, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Forrest Liang China Local time: 07:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 已賠償之索賠要求 |
| ||
3 +2 | 索赔要求 |
| ||
4 | 赔偿请求 |
|
已賠償之索賠要求 Explanation: Since you said the phrase was used in a service agreement, I think this is the correct translation. However, one thing that you should pay attention to is that you put this question in the law/patent category and the word "claim" refers to absolutely different things in an agreement and in a patent document. Make sure you know in which type of document this word is used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
索赔要求 Explanation: 下文就是摘于一个网站的“sevice agreement”: 1.4 "Indemnified Claim" means a Claim as to which you are required to defend, indemnify or hold harmless the Juice Wireless Indemnified Parties pursuant to Section 16. 我觉得就是“索赔要求”。如果是“已赔偿的索赔要求”,为什么我还要“ to which you are required to defend, indemnify or hold harmless……”? Reference: http://www.juicecaster.com/about.php?action=terms |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|