contemplate and instant

Chinese translation: 设定的. 应急的

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contemplate and instant
Chinese translation:设定的. 应急的
Entered by: MichelleYou

13:10 Feb 18, 2012
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: contemplate and instant
While that capacitor uses a silicone-impregnated, reconstituted mica paper dielectric, it is not deployable under the circumstances which are contemplated by the instant invention.
contemplate和instant有没有什么好的说明,contemplated我试译的预计,instant暂时还没相到,谢谢
Ethan Tian
China
Local time: 18:43
设定的. 应急的
Explanation:
Based on the context, I would say:
contemplate: 设想的; 设定的
instant: 应急的

Because it sounds like this is an invention that was made within a short period of time to solve an immediate problem. Therefore, the invention itself is limited to the circumstances it defined during the process and should not be used for other purpose without modification.
Selected response from:

MichelleYou
United States
Local time: 03:43
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1考虑 本
Oceanwide
4设定的. 应急的
MichelleYou


Discussion entries: 3





  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
设定的. 应急的


Explanation:
Based on the context, I would say:
contemplate: 设想的; 设定的
instant: 应急的

Because it sounds like this is an invention that was made within a short period of time to solve an immediate problem. Therefore, the invention itself is limited to the circumstances it defined during the process and should not be used for other purpose without modification.

MichelleYou
United States
Local time: 03:43
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thx
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
考虑 本


Explanation:
此处instant是“本”的意思,如“本书”、“本章”等,此处指“本发明”;而contemplate则是“考虑、设计、要求”之类的。

这句话大概意思是说,这种电容不适合在本发明所述情况下使用,即这种电容不符合本发明所要求的条件。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2012-02-21 04:51:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

如果没有猜错的话,这应该是某项发明专利应用方面的说明。

Oceanwide
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sushanyong: 就是这样的,不要想得太复杂
631 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search