14:35 Mar 7, 2015 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Xing Canada Local time: 04:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 矿权租赁合同 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
lease / mining lease 矿权租赁合同 Explanation: 补充翻译。 “就是在原文基础上增加表述,有时是扩充翻译,或者“显性翻译”,就是将中文精炼的表述拓展开,或者将中文隐含的意思翻译出来,以使译文上下连贯,逻辑通顺;有时是补充翻译,以使译文语法结构正确,意思完整。" 英翻中也同样适用。 Reference: http://www.cctb.net/bygz/wxfy/201501/t20150121_317155.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.