lubricating layer

Croatian translation: podmazujući sloj

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lubricating layer
Croatian translation:podmazujući sloj
Entered by: Darko Kolega

09:42 May 18, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / proizvodi za brijanje
English term or phrase: lubricating layer
It leaves behind a more lubricating layer than foam. So it’s perfect for those who like repeat strokes.

imam već neka rješenja tipa sloj koji zaglađuje kožu i sl.,,,no zašto da vam uskratim želju da prozborite o svojim navikama brijanja i dođemo do savršenih rješenja (mislim jezičnih) ako se može bolje....
Darko Kolega
Croatia
Local time: 08:39
podmazujući sloj
Explanation:
mislim da je to značenje
http://www.foerch.hr/product.aspx?p=d30e9a4b-6af2-46ae-9ad2-...
ostavlja jedan suhi PTFE podmazujući sloj

Pogledajte molim vas prvi link na ovoj stranici:
http://www.google.com/search?q=sloj koji podmazuje&ie=utf-8&...
PURE & SENSITIVE. Stvara podmazujući sloj i štiti kožu.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-05-18 10:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

Odnosno u vašem kontekstu ostavlja sloj koji više/bolje podmazuje nego pena.
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 08:39
Grading comment
uau...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2podmazujući sloj
Mira Stepanovic


Discussion entries: 4





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
podmazujući sloj


Explanation:
mislim da je to značenje
http://www.foerch.hr/product.aspx?p=d30e9a4b-6af2-46ae-9ad2-...
ostavlja jedan suhi PTFE podmazujući sloj

Pogledajte molim vas prvi link na ovoj stranici:
http://www.google.com/search?q=sloj koji podmazuje&ie=utf-8&...
PURE & SENSITIVE. Stvara podmazujući sloj i štiti kožu.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-05-18 10:28:34 GMT)
--------------------------------------------------

Odnosno u vašem kontekstu ostavlja sloj koji više/bolje podmazuje nego pena.

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
uau...
Notes to answerer
Asker: da, taman to upisah hvala


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević
20 mins
  -> Hvala!

agree  Bilanda Ban
34 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search