Target Reconciliation Meeting

Croatian translation: Sastanak o usaglašavanju ciljeva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Target Reconciliation Meeting
Croatian translation:Sastanak o usaglašavanju ciljeva
Entered by: Tomislav Patarčić

17:07 May 14, 2011
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / organizacija
English term or phrase: Target Reconciliation Meeting
Vlasnička struktura ga održava jednom godišnje i temelj je (barem je jedan od temelja) strategije korporacije.
Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 12:54
Sastanak o usaglašavanju ciljeva
Explanation:
Ili samo Usaglasavanje ciljeva

Sto je verovatno nesto kao Management Review te se moze prevesti i kao Preispitivanje ciljeva/Razmatranje ciljeva (pored uskladjivanja; harmonizacije ciljeva)... da bi se "reconcile" stvarno stanje sa targetima (i recimo "pomirili"; usaglasili ciljevi razlicitih delova kompanije pa bi se mogao nazvati i koordinacioni sastanak)

- razmatraju se izvestaji o realizaciji ciljeva, preispituje opravdanost tako postavljenih ciljeva.. vrsi se preispitivanje i usklađivanje ciljeva organizacije sa zahtevima i očekivanjima tržišta i dr. i na bazi toga donose strateske odluke i/ili uspostavljaju buduci ciljevi..

Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 12:54
Grading comment
zahvaljujem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sastanak sa ciljem usklađivanja
Dragana Samardžijević
4Sastanak o usaglašavanju ciljeva
Vesna Maširević


Discussion entries: 5





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
target reconciliation meeting
sastanak sa ciljem usklađivanja


Explanation:
Primjeri na engleskom jeziku:

"... second reconciliation meeting would be needed remained open. Participants in the meeting included members of the Target Task Team (T3), ..."
www.earthobservations.org/.../16_Reconciliation Meeting Rep...

"Meeting target N 1 key holder..."
http://www.sampleresumes.in/management-resumes/management-di...

Primjer na hrvatskom jeziku:

".... sa sastankom ministara vanjskih poslova SEECP-a i sastankom predsjednika država .... 8. lipnja 2007. godine s ciljem usklađivanja mogućnosti za provedbu i ..."
www.morh.hr/.../smos-republika-hrvatska-i-regionalne-inicij...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2011-05-14 17:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

Dodatno objašnjenje:

Iz prva dva prijmera na engleskom jeziku se može vidjeti da se većina sastanaka zakazuje sa određenim ciljevima ili su usmereni na rešavanje nekih već unaprijed postavljenih zadataka.

"cilj uskladjivanja" se koristi kao cilj sastanke u najrazličitijim oblastima, od finansija, politike,... tako da se mogu uskladjivati poslovne taktike, upoređivati rezultati različitih ispitivanja,...

U Vašem slučaju, u pitanju je sastanak vlasničke strukture, na kome vjerojatno treba da dođe do međusobnog usklađivanja strategijskih zamisli o budućem radu, procena postugnutih rezultata iz proteklog perioda,...

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2011-05-14 18:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ovaj pojam se koristi u bankarstvu, kao pojam za usklađivanje podataka iz razlicitih finansijskih izvestaja, a moze da bude u pitanju i uskladjivanje rada domacih jedinica međunarodne kompanije...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-14 18:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

"..sve je teze vrsiti dnevno uskladjivanje. U radu banke “SOCIETE GENERALE” bilo je potrebno razviti program koji ce uparivati promet nostro racuna (racuni ...
www.e-drustvo.org/proceedings/YuInfo2006/html/pdf/059.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-05-15 01:08:35 GMT)
--------------------------------------------------

Izraz "sa ciljem" je upotrebljen u kontekstu "s namjerom", a "uskladjivanje" se vec samo po sebi odnosi na proces USPOREDJIVANJA i IZABIRANJA iz skupa necega vec unapred poznatog i postavljenog kao predmet uskladjivanja, tako da to nema potrebe posebno naglasavati.

Ako bismo zeleli biti odredjeniji i dopuniti prevod sa npr. "sastanak sa ciljem uskladjivanja" + "strategija o vrsti trzista na koja ce se kompanija usmeriti" ili slicno, mislim da to ipak ne mozemo bez poznavanja sireg konteksta.




Dragana Samardžijević
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Notes to answerer
Asker: hvala na pomoći! nekako mi se ne uklapa u dojam koji imam o reconciliation (od nostro reconciliation), ali mislim da bi i moglo biti to... tu negdje.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: sastanak svakako ima cilj, no mislim da se ovdje radi o target reconciliation, dakle o usklađivanju konkretnih ciljeva (targets) na razini korporacije; a nostro reconciliation se krije u uparivanju nostro računa iz vašeg posljednjeg primjera :)
6 hrs
  -> Pokusala sam objasniti svoje misljenje :) / Htela sam dati jos koje objasnjeje, jer se je prevod u ovom obliku, bez ikakvog dodatka o svrsi, zaista najopstije opisan, a svrhu u kombinaciji "strategije" i "nosto" bas nisam uspela utvrditi
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
target reconciliation meeting
Sastanak o usaglašavanju ciljeva


Explanation:
Ili samo Usaglasavanje ciljeva

Sto je verovatno nesto kao Management Review te se moze prevesti i kao Preispitivanje ciljeva/Razmatranje ciljeva (pored uskladjivanja; harmonizacije ciljeva)... da bi se "reconcile" stvarno stanje sa targetima (i recimo "pomirili"; usaglasili ciljevi razlicitih delova kompanije pa bi se mogao nazvati i koordinacioni sastanak)

- razmatraju se izvestaji o realizaciji ciljeva, preispituje opravdanost tako postavljenih ciljeva.. vrsi se preispitivanje i usklađivanje ciljeva organizacije sa zahtevima i očekivanjima tržišta i dr. i na bazi toga donose strateske odluke i/ili uspostavljaju buduci ciljevi..




    Reference: http://www.alanzepec.com/Usluge/Coaching/Timski-coaching.asp...
Vesna Maširević
Serbia
Local time: 12:54
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 28
Grading comment
zahvaljujem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search