16:37 Mar 21, 2008 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Insurance / insurance claim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dinap Croatia Local time: 18:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | nervni šok |
| ||
4 | psihički slom, živčani slom, nervni slom |
| ||
1 | emocionalni šok |
|
psihički slom, živčani slom, nervni slom Explanation: Rijećč "NERVNI" jest međunarodna / internacionalna riječ zasnovana na jednom rimsko-latinskom terminu (a i malo starije)... ---------------- Vidi: Middle English, sinew, nerve, from Old French nerf, from Medieval Latin nervus, from Latin; see (s)neu- in Indo-European roots.] http://www.thefreedictionary.com/nerves Hrvatska lriječ za 'nerves' jest 'živci' ... ostalo prema osnovnoj riječi... ---------- Napomene: a) NIJE ZABRANJENO reći u hrv. jeziku 'nervozno' (itd. derivacije) jer je to LATINSKA riječ... dakle, kao i ostali jezici Evrope... b) NIJE DEEFINIRANO da je riječ "RAZLIKOVNA" u bilo kojemu od susjednih jezika ... preda neki POLUŠKOLOVANI (od kojih ih ima i NEKOLIKO prisutnih na ProZ) MISLE tako ... jer jadnički nemaju dovoljno obrazovanja.. a ŽELE PROVOCIRATI ... jer im je to u GENETICI... valjda .... ------------------------------ (Dragomire, mo'š se i naljutiti... sve se isto piše... mene mo'š ubiti - ČINJENICE NE MOŽEŠ !) ------------------------------------------- DAKLE: a) PRVI IZBOR = žIVČANI SLOM (kao seosko dijete (mlađe od 8 godina) tako pamtiom da su ljudi u Slavoniji govorili u tom selu... i u drugim selima ... Dakle "NAROD" tako govori... ) ---------- b) DRUGI IZBOR = PSIHIČKI SLOM ... (svima jsno o čemu se radi....) ----------- c) TREĆI IZBOR (i nije "zabranjeno" reći u hrvatskom jeziku) = NERVNI SLOM ================================== Sve "uđuture" (= zajedno) ... moje skromno mišljenje.... .... neka drugi kažu SVOJE mišljenje... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nervni šok Explanation: pravni i medicinski rjecnik |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
emocionalni šok Explanation: just a suggestion -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2008-03-21 21:26:35 GMT) -------------------------------------------------- Čak i kad je opasnost prošla, postoji mogućnost da prije ili kasnije proživite jake emocionalne ili fizičke reakcije na traumatski događaj. Vrlo je uobičajeno i zapravo normalno da ljudi pretrpe emocionalni stres i šok nakon što su se suočili sa užasnim događajem. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2008-03-22 08:53:40 GMT) -------------------------------------------------- živčani slom je posljedica kroničnog duševnog stanja (npr. psihička bolest, konstantna izloženost stresu) dok se kod šoka radi o akutnom stanju-osobe koje su u šoku obični zanijeme ili su na neki način paralizirane, odvojene od svoje okoline,ne pokazuju znakove agresije ili bijesa kao kod živčanog sloma. Zato to stanje i jest opasno, katkad se i ne očituje odmah, može biti latentne prirode. http://bs.wikipedia.org/wiki/Šok_(medicina) - osoba u stanju šoka je gotovo uvijek pri svijesti, ali je potpuno nezainteresirana za svoje stanje i zbivanja oko sebe. Ne zapomaže i ne zahtijeva pomoć. Odsutno gleda u daljinu, postaje apatična -------------------------------------------------- Note added at 1 day18 hrs (2008-03-23 10:38:24 GMT) -------------------------------------------------- može se još i reći i psihološki šok ili trauma, živčani bi bilo više hrvatski od nervni ali kažemo živčani slom odnosno psihološki/emocionalni šok |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.