greenmail

Croatian translation: zelena ucjena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:greenmail
Croatian translation:zelena ucjena
Entered by: Jadranko Gladić

13:22 Dec 16, 2004
English to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: greenmail
Jednostavna definicija na engleskom: "A situation in which a person or entity buys enough stock in a company to threaten a hostile takeover. The person or entity can greenmail the victim company into buying back its stock at a higher price in order to avoid the takeover."

Potreban mi je kratak termin, može i žargonski.

Unaprijed hvala!
Ines Jurisic
Local time: 11:31
zelena ucjena
Explanation:
termin je ocito nastao nalogijom od blackmail - s tim da je ovdje ucjena pomocu zelenih dolara :)
Frane Marunica, English-Croatian and EU law dictionary
kaze "zečena ucjena, kupovanje dionica po vecoj cijeni"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-12-16 15:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

analogijom

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-12-16 15:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2004-12-16 15:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-12-16 15:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !
Selected response from:

Jadranko Gladić
Croatia
Local time: 11:31
Grading comment
Hvala na brzom odgovoru.
Da, tražila sam samo termin, rečenica je objašnjenje iz online rječnika.
Pozdrav!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5zelena ucjena
Ivana Karanikic (X)
4zelena ucjena
Jadranko Gladić


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zelena ucjena


Explanation:
termin je ocito nastao nalogijom od blackmail - s tim da je ovdje ucjena pomocu zelenih dolara :)
Frane Marunica, English-Croatian and EU law dictionary
kaze "zečena ucjena, kupovanje dionica po vecoj cijeni"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-12-16 15:32:06 GMT)
--------------------------------------------------

analogijom

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 9 mins (2004-12-16 15:32:39 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2004-12-16 15:32:44 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 29 mins (2004-12-16 15:52:16 GMT)
--------------------------------------------------

i naravno \"zelena\" a ne zečena !

Jadranko Gladić
Croatia
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala na brzom odgovoru.
Da, tražila sam samo termin, rečenica je objašnjenje iz online rječnika.
Pozdrav!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zelena ucjena


Explanation:
Slažem se sa kolegom u terminu "zelena ucjena". Međutim, smatram da se ne uklapa u sam prijevod rečenice. Ja bih prevela tu rečenicu na slijedeći način: "Osoba ili poslovni subjekt može ucjenjivati poduzeće u nevolji na način da otkupi njihove dionice po većoj cijeni kako bi izbjegli preuzimanje."

Nadam se da sam pomogla

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 12 mins (2004-12-18 12:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Termin kao takav možete pronaći u Englesko-hrvatskom poslovnom rječniku, izdanje 2000, izdavač Masmedia

Ivana Karanikic (X)
Croatia
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Miomira Brankovic: Mislim da je Ines tražila samo prevod termina, a ne rečenice, ona je data kao pomoć za bolje razumijevanje.
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search