cancel

Croatian translation: odustani/odustati

06:47 May 9, 2015
English to Croatian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / dijaloški okviri, naredbe
English term or phrase: cancel
koje bi bilo bolje rješenje:

prekinuti

ili

otkazati
Tomislav Patarčić
Croatia
Local time: 16:18
Croatian translation:odustani/odustati
Explanation:
pogledajte ovdje

http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-09 09:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

onda bih radije stavio 'otkaži'. 'prekini' je abort i zvuči mi kao nasilnija akcija :)
Selected response from:

Tomislav Šimunić
Croatia
Local time: 16:18
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2odustani/odustati
Tomislav Šimunić


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odustani/odustati


Explanation:
pogledajte ovdje

http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-09 09:00:42 GMT)
--------------------------------------------------

onda bih radije stavio 'otkaži'. 'prekini' je abort i zvuči mi kao nasilnija akcija :)

Tomislav Šimunić
Croatia
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ne znam koji je motiv bio njima da se odluče na "odustati", ali nije loše. No, zanima me koji je bolji od predložena dva izraza. Hvala na linku na Miscrosoftov portal. To mi je ovih dana početna stranica kad otvorim Chrome.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Bulesic Milic: Odustani. Budući da to piše na tipki (ili gumbu s kojim se ne mogu pomiriti jer ne strši izvan zaslona)
3 hrs

agree  bonafide1313: slažem se da je otkaži blaže i bliže :)
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search