GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:42 Aug 13, 2019 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Police | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tanja Vernić Croatia Local time: 21:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | zadržavanje/ promatranje/ nadziranje s namjerom |
|
loiter with intent zadržavanje/ promatranje/ nadziranje s namjerom Explanation: There is no legal term in Croatian criminal law that would correspond to the term "loiter with intent". From the legal standpoint "loiter with intent" is not a criminal act in modern Croatian law. You could use descriptive translation : zadržavanje, promatranje, nadziranje s namjerom počinjenja protupravnog djela. https://glosbe.com/en/hr/loiter |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.