GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:12 Sep 24, 2019 |
English to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Other / ostavina | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dragana Samardžijević Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | potpuno i konačno oslobađanje od odgovornosti |
|
potpuno i konačno oslobađanje od odgovornosti Explanation: Pretpostavka za "full and final" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-09-24 12:45:55 GMT) -------------------------------------------------- Prevod celog termina na poljski: https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/6... https://www.proz.com/kudoz/english-to-croatian/law-contracts/6284530-release.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.