walk-behind euipment

Czech translation: ručně vedené (zařízení)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:walk-behind euipment
Czech translation:ručně vedené (zařízení)
Entered by: Ivo Jurasek

08:55 Mar 9, 2017
English to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
English term or phrase: walk-behind euipment
Jedná se o veškeré zahradní nářadí/stroje, které je třeba tlačit. Typická je třeba zahradní sekačka nebo stará dobrá tera bez vozíku. Našel jsem pár výskytů "tlačeného nářadí", ale moc se mi to nezamlouvá. Víte poradit? :)
Ivo Jurasek
Czech Republic
Local time: 13:09
ručně vedené (zařízení)
Explanation:
takto to používám já

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-09 09:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

jen pro info: https://www.google.cz/?gws_rd=ssl#q=ručně vedená sekačka&*

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-03-14 07:24:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Taky dík :-)
Selected response from:

Jan Kolbaba
Czech Republic
Local time: 13:09
Grading comment
Děkuji za vnesení světla do problému:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9ručně vedené (zařízení)
Jan Kolbaba
4 -1pochozí zařízení
Ivan Šimerka
3zařízení vedené před sebou
Igor BURAK
3 -3zařízení s obsluhou kráčející za zařízením
Igor BURAK


Discussion entries: 11





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pochozí zařízení


Explanation:
walk-behind equipment
Variantu, kde je "všechno jinak", nabízí vřetenové sekačky. Pro menší zahrady se nabízejí v pochozí variantě - na rozdíl od běžných modelů pohon nezajišťují kolečka, ale válec.

Pro větší plochy jsou ideální sekačky modelové řady Royale, které je možné používat nejen jako pochozí, ale lze k nim připojit i sedačku, na které budete sedět jako na traktůrku (podívejte se na naše video).

Zdroj: http://hobby.idnes.cz/video-novou-sekacku-vybirejte-podle-ve...

Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Kolbaba: Troufnu si řct, že slovo "pochozí" je zde špatně použito. Ve skutečnosti znamená, že lze po něčem chodit (po trávě, dlažbě...) tj. po určitém povrchu. Nikoli po zařízení :-)
17 mins

neutral  Petr Kedzior: Souhlasím s Honzou, slovo "pochozí" má podle mne dnes zažitý jiný význam, i když pochozí znamená dle Slovníku spisovného jazyka českého [1964] souvisící s chůzí, slovník uvádí kupř. "pochozí komise", ale zní to hodně archaicky.
1 hr

disagree  Monika Hamernikova: Ve stavebnictví se toto slovo běžně používá ve významu uváděném Honzou. Pochozí sklo, podlahy, rošty apod. V kontextu s "ručně vedenými stroji" to myslím není nejšťastnější překlad.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
zařízení s obsluhou kráčející za zařízením


Explanation:
...

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jan Kolbaba: tohle je hodně "kostrbaté" :-) Když už, tak "zařízení ovládané za chůze"
17 mins
  -> "Za chůze" neříká nic o tom, kde stojí obsluha.

disagree  Petr Kedzior: Popisovat třeba sekačku jako "zařízení s obsluhou kráčející za zařízením"? "Disagree" dávám vzácně, ale co už jiného by si tuto klasifikaci zasloužilo?
1 hr

disagree  Veronika Hansova: krom jiného mne tahá za uši to dvojí zařízení
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zařízení vedené před sebou


Explanation:
...

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Kolbaba: čím to, že ani jeden výskyt na webu? :-)
13 mins

neutral  Pavel Prudký: vtipný pokus, slovo „sebou" se zde zjevně vztahuje k zařízení :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
ručně vedené (zařízení)


Explanation:
takto to používám já

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2017-03-09 09:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

jen pro info: https://www.google.cz/?gws_rd=ssl#q=ručně vedená sekačka&*

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-03-14 07:24:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Taky dík :-)

Jan Kolbaba
Czech Republic
Local time: 13:09
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Děkuji za vnesení světla do problému:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Igor BURAK: A kde je ve Vaší verzi slovo "behind"?. Existují přece i tahaná zařízení, při kterých obsluha nestojí za zařízením. A i ta jsou předce vedená.
30 mins
  -> Kolego, to z toho vyplývá :-) Jukněte na web. Slovo "behind" je zcela nepodstatné. Jde jen o to odlišit, zda se stroj ovládá za chůze, nebo se na něm "sedí".

agree  Petr Kedzior: to mi připadá nejvýstižnější
1 hr
  -> Díky Petře, souhlasím i s Vaším vysvětlením výše u kolegy (též dávám Disagree vzácně) :-)

agree  Petr Mundev
2 hrs
  -> díky :-)

agree  Miroslav Menhert
2 hrs
  -> Díky :-)

agree  Prokop Vantuch
2 hrs
  -> díky :-)

agree  Zbyněk Táborský
2 hrs
  -> díky :-)

agree  Kateřina Suchánková
3 hrs
  -> děkuji :-)

agree  Martin Janda: jasně, není nad ruční vedení. :) to jsme se tu hezky sešli, což?
4 hrs
  -> :-) Díky :-)

agree  Karel Tatransky
7 hrs
  -> díky :-)

agree  Veronika Hansova
7 hrs
  -> děkuji

agree  Monika Hamernikova
8 hrs
  -> děkuji :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search